After lunch yesterday, Pope Benedict XVI said
"I welcome the news that the English translation of the Roman Missal will soon be ready for publication. ... Through these sacred texts and the actions that accompany them, Christ will be made present and active in the midst of His people".
Going on then to identify a new task, that of "preparing for the reception of the new translation by clergy and lay faithful", the Pope pointed out that "many will find it hard to adjust to unfamiliar texts after nearly forty years of continuous use of the previous translation. The change will need to be introduced with due sensitivity, and the opportunity for catechesis that it presents will need to be firmly grasped. I pray that in this way any risk of confusion or bewilderment will be averted, and the change will serve instead as a springboard for a renewal and a deepening of Eucharistic devotion all over the English-speaking world".
"Soon the fruits of your labours will be made available to English-speaking congregations everywhere", the Holy Father concluded.